Răspuns:ketchup, anticalcar, mochetă, sticksuri, chipsuri
Explicație: Limba română împrumută aceste cuvinte deoarece acestea denumesc noțiuni importate, de exemplu feluri de mâncare ce nu ne aparțin. Luând obiceiurile unei țări, tindem să ne însuşim termenii în limba respectivă.
Ar fi ciudat să găseşti echivalent pentru ''ketchup''...bulion, poate :))