8- b-ul, vă rog. E legat de 8-a. Dau maximul de puncte

Aceasta rezolvă și exercițiul 8a
Now match the following with one of the phrases from Ex. 8a and, in pairs, use them in sentences.
a. a trace of remorse (o urmă de remușcare)
He ate the last piece of the cake, with no trace of remorse.
A mâncat ultima felie de tort fără nici-o urmă (sau umbră) de remușcare.
b. a heart of gold (o inimă de aur)
My cousin is very caring; she really has a heart of gold.
Verișoara mea are un caracter afectuos; ea are cu adevărat o inimă de aur.
c. a grain of truth (un grăunte de adevăr)
There was not a grain of truth in what he said.
Nu era nimic adevărat/nici-un grăunte de adevăr/ în ceea ce a spus.
d. to change ones mind (a se răzgândi)
I thought I would go to the movies today, but now I changed my mind.
Mă gândeam să merg la cinematograf astăzi, dar acum m-am răzgândit.
e. a glimmer of hope (o licărire de speranță)
A glimmer of hope is the belief that there is a slight chance that something positive will happen. (spune un dicționar)
O licărire de speranță este credința că există o ușoară șansă că ceva pozitiv se va produce.
f. slip of the tongue (literalmente o alunecare a limbii, noi am spune, mi-a scăpat. Poate fi o bâlbâială, - spunem din greșeală alceva decât am dorit, sau schimbăm sensul fără voie; bâlbă)
When instead of "My sister went to the Grand Canyon," I say, "The grand canyon went to my sister," that's a slip of the tongue.
Când în loc de a spune "Sora mea a fost la Grand Canyon", spun "Grand Canyon a fost la sora mea," asta e o bâlbâială.
it slipped of my tongue = mi-a scăpat
g. a trace of concern (o urmă de îngrijorare)
He told us the news, and it raised a trace of concern in the office.
Ne-a adus noutatea, iar în birou s-a starnit o oarecare îngrijorare.
h. to/a glow of satisfaction (a străluci de satisfacție/mulțumire)
His face was glowing with satisfaction, as he watched his seeds turned into small plants.
Fața lui strălucea de satisfacție privind cum semințele i se transformau în mici plante.
make up one mind = a se hotărî, a se decide
slip of tongue mai poate și o gafă; celebrul slip freudian; atunci când fără să vrem spunem ceva prea sincer, sau când dezvăluim un secret, din greșeală. Mai există și alte tipuri de exemple posibile.