👤
TEOXD
a fost răspuns

Translate :

Heureusement, il y a le fils de Madame Truchi , Il habite de l'autre cote de la rue , au-dessus de la boulangerie de ses parents . Il a dix-sept ans , mais il parait beaucoup moins . Quand je suis venue habiter ici, il a commence a m'envoyer des lettres . Il ne les mettait pas dans la boite aux lettres ,mais il les laissait devant la porte , quand il savait que j'allais sortir . Sur l'enveloppe il mettait mon nom : Mademoiselle Zayane. Lui s'appelle Lucien . II ne va plus au lycee , il travaille dans la boulangerie . Il a deja la peau tres blanche , comme s'il avait transporte de la farine .


Răspuns :

Din fericire , există fiul doamnei Truchi , El trăieÈ™te pe partea cealaltă a străzii , deasupra brutării de părinÈ›ii săi . El are È™aptesprezece ani , dar pare ca are  mult mai puÈ›in . Când a venit să locuiască aici , a început să -mi trimită scrisori . El nu le-a pus în cutia poÈ™tală , dar el le-a lăsat la ușă , când È™tia că am fost plecata afară . Pe plic el a pus numele meu : Domnisoara Zayane . El se numea Lucien . Este trecerea de la liceu , a lucrat la brutărie . El are deja o piele foarte albă , ca È™i cum ar transporta făină .